Избранные творческие произведения Виктора Пензина

Избранные творческие произведения Виктора Пензина

 Графика В. Пензина

Виктор Пензин — мастер советского лубка

            Дело искусствоведов и историков заниматься анализом существа и природы лубка, раскрывать истоки и корни этой замечательной формы народного художественного творчест­ва, обстоятельно рассказывать об этапах его развития.

            Искусство лубка имеет богатую историю, оно знает пе­риоды взлета и широкой популярности, испытывало и высоко­мерное к себе пренебрежение, сменяющееся затем новым расцветом и увлечением чудесными возможностями лубоч­ного жанра для выражения дум и чувств народных,

            Бывало и так, что доходчивость лубка, его простой и по­нятный для массового зрителя язык использовались в целях наживы, эксплуатировались в реакционном, низкопробном, мещанском духе.

            Но сейчас нас прежде всего интересует не далекое прош­лое лубка, а то место, которое ему принадлежит или, во вся­ком случае, должно принадлежать в нашем современном со­ветском изобразительном искусстве, как интересному и пер­спективному графическому жанру. И мы вправе отметить с большим удовлетворением возросший интерес к лубку, рас­ширение его популярности, признание его неоспоримых ху­дожественных качеств, позволяющих средствами лубочного рисунка рассказывать о многом, что волнует людей. Своими необычными колоритными образами, своей правдивой, пусть подчас наивной и простодушной условностью лубок спосо­бен затронуть душу человека, натолкнуть на серьезное раз­думье, пробуждать добрые чувства, служить патриотическо­му и нравственному воспитанию.

            Новым и радующим подъемом лубок обязан тем худож­никам-энтузиастам, которые искренне полюбили жанр «на­родных картинок», твердо уверовали в то, что и в наши дни он может зазвучать современно, убедительно, звонко, найти образы, краски и художественные решения, созвучные вре­мени.

            И первым среди этих сторонников, любителей и пропаган­дистов лубка следует бесспорно назвать имя Виктора Петро­вича Пензина, уроженца пензенской земли, талантливого ху­дожника, с юных лет впитавшего в себя любовь к народному русскому искусству, к его красоте и человечности, высоким демократическим традициям.

            Преодолевая немалые трудности, препятствия и огорче­ния, Виктор Пензин неутомимо и упорно отстаивал уважи­тельное и бережное отношение к лубочному жанру, как к замечательному наследию русской народной культуры. От­стаивал не только словом, но и делом — созданием ярких и выразительных произведений советского лубка.

            Творческое обращение Пензина к лубку — это не наду­манная лубочная стилизация современной тематики, не эстет­ское любование прелестью народного примитива, а вдумчи­вое и закономерное обогащение старой традиционной фор­мы новым актуальным содержанием. Художник смело вло­жил в эту форму мотивы и ритмы, гражданские чувства и устремления наших дней, нашел для них тактичное, художе­ственно и идейно оправданное выражение. И старый, видав­ший виды лубок чудесным образом помолодел!

               По-новому зазвучали в нем злободневные сюжеты, для которых Пензин, не нарушая своеобразия, стиля и характера жанра, находит свежие графические, композиционные и цве­товые решения, настроенные в каждом случае на четкий эмо­циональный лад — героический, сказочный, басенный, нра­воучительный, сатирический.

            Пензин отдал лубку всю силу и энергию своего горячего увлечения, тем самым окрылив и подняв на более высокую ступень свое собственное творчество, в процессе его работы в этом жанре созревавшее и взрослевшее. Если сопоставить произведения Пензина разных периодов, то убеждаешься в широчайшем диапазоне его художественных поисков — от ранних, частушечно-лубочных народных картинок до пафоса историко-революционной и космической тематики, требую­щей от художника особой выразительности и проникновен­ности.

               Вместе с тем приход Виктора Пензина в лубок явился оп­ределенным и благотворным импульсом для возрождения древнего жанра в общем русле советского изобразительного искусства. Трудно переоценить роль, которую сыграли при этом не только дарование и инициатива Пензина-художника, но также активность и настойчивость Пензина-организатора, сумевшего сплотить группу таких же, как он, энтузиастов, ор­ганизовавших мастерскую народной графики «Советский лу­бок». Несомненно, на пути этой мастерской, развернувшей плодотворную творческую и выставочную деятельность, сто­ят определенные трудности и нерешенные проблемы. И мне думается, что художественная и гражданская направленность этой мастерской, интересы дальнейшего развития искусства советского лубка заслуживают неотложной и действенной по­мощи наших творческих союзов.

Борис Ефимов,

Народный художник СССР.

 Действительный чл. Академии Художеств СССР.

Гл. редактор творческого объединения «Агитплакат».

 

Виктор Пензин

Рафаил Штеренгарц

 

 

Реставрация – реконструкция – репликация

    

     Воспоминание 1947 года... Нас, школьников, повезли в пригороды Ленинграда, что бы показать варварские деяния фашистов во время Великой Отечественной Войны. Мы увидели, лежащие в руинах Павловский и Екатерининский дворцы, Царскосельский лицей, в котором захватчики устроили конюшню.… Это было страшное зрелище! Через многие годы я увидел их воссозданными из руин. Это было прекрасно! Если бы тогда последовали требованиям «фанатов реставрации», то и сегодня в пригородах С.-Петербурга стояли бы руины, а пропавшая Янтарная комната, так и не была бы воссоздана.

   Мы совсем не против реставрации. Но только тогда, когда это возможно и реально – мы против сохранения руин. Ведь каждый из этих дворцов исторически, с каждым новым владельцем претерпевал и архитектурные перестройки, и изменения интерьеров… О сохранении архитектурных памятников, -это просто примеры. Речь же пойдет о графическом искусстве.

   В 1997 году на  выставке «Религиозные сюжеты в графическом искусстве», где были представлены гравюры и литографии Европы и России XVII-XIX веков, творения Дюрера и Рембрандта, литографии  из мастерских Дрездена, Мюнхена, Парижа, экспонировались  и листы «Библии Кореня», возрожденные  В.П. Пензиным в конце ХХ века. Именно эти листы привлекли наибольшее внимание посетителей. В экспозиции это было что-то новое, родное, но мало знакомое и поэтому очень привлекательное. Прежде чем продолжить рассказ, коротко остановимся на том, о какой же «Библии» идет речь?

   Автор Библии – резчик, гравёр и художник Василий Корень, был белорусом из города Дубравны, переселившимся в Россию  в   1661 г., а с 1671 г. стал жителем московской Мещанской слободы. Он прибыл в Россию совсем молодым и именно здесь сложился как мастер гравирования. Библия состоит из 36 листов гравюр, посвященных сотворению и концу мира, устройству Вселенной, отношениям Бога, дьявола и человека. Корень хорошо знал многочисленные европейские и украинские лицевые книги XV-XVII вв.: «Апокалипсис» Дюрера, Библию Пискатора, а также, возможно, Библию Илии и «Апокалипсис» Прокопия, оттиски с досок которых были сделаны именно в это время (1649-1662 гг.).

Единственный дошедший до нас экземпляр книги Библии Кореня – является подлинником XVII века и ныне хранится в Отделе редкой книги Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге[1]. Сегодня он доступен только специалистам. В фонды библиотеки она попала в 1830 г. вместе с собранием Ф.А. Толстого (1758-1849), известного собирателя старопечатных книг. Библия отпечатана на голландской бумаге второй половины XVII века и  оказалась конфискованной полицией по распоряжению церкви, которая нашла, что изображения в ней не вполне отвечают религиозным канонам: слишком молодым был изображен на них Господь -  безбородым и с крыльями за спиной; Богоматерь сильно смахивает на портрет жены художника, не совпадали с каноном и иные изображения.

По мнению А.Г. Сакович[2], автора фундаментального исследования о Библии Кореня, «…Своеобразное переплетение русских национальных традиций и западноевропейских влияний делает Книгу Бытия и Апокалипсис Кореня типичным явлением русского искусства рубежа XVII-XVIII вв. и в то же время принципиально новым произведением русской гравюры XVII века.

Библия Кореня – уникальный датированный памятник бытового православия, равноценный духовному стиху. Она создана художником - человеком из народа, для народа и несет в себе черты народной религии и народного искусства… Народная картинка приняла ее в себя как близкую ей по духу, жанру, графическому и цветовому языку, но отшлифовала ее по своему. Так Книга Бытия Кореня стала постепенно народной картинкой, народным безымянным творчеством…  »

Работа по воспроизведению - реконструкции Библии, предпринятая Музеем и творческим коллективом художников Мастерской народной графики, потребовала значительных усилий и времени (1981-1991). Предстояло заново вырезать изображения в соответствии с техникой создателя - Василия Кореня. Художники-мастера Мастерской восстановили утраченные части изображения, рамки, орнаменты, слова, буквы и др. Она отпечатана и раскрашена от руки, красителями того типа, которыми пользовались раскрасчики прошлого (яр-медянка – зеленый цвет, сурик – красный цвет, ультрамарин – синий цвет и др.). На лицевой стороне листа находится печатя, говорящая о времени и месте изготовления реконструкции.

Восстановленная в полном объеме «Библия» принята на хранение в фонды Государственного Эрмитажа, в Ватиканскую пинакотеку,  в Художественную галерею г. Пловдива (Болгария). Хранится она и в собрании русской графики Тиссена-Борнемиса в Мадриде, в Государственных музеях Берлина, куда попала из с собрания Лотара Больца. Неполный состав альбома находится в фондах еще 20 музеев России и за рубежом, в том числе - в фондах  Мексиканского Национального музея графики в Мехико, Ярославском государственном историко-архитектурном и художественном музее-заповеднике. Посвящен Библии Василия Кореня и один из залов Московского Государственного музея народной графики.

Придавая огромную значимость творческого наследия Василия Кореня в создании «Библии для бедных», открытие и презентация Музея народной графики состоялось  на фоне выставки реконструированных листов Библии, приуроченной к 300-летию начала работы В. Кореня над своей Библией, а также к завершению работы (1982-1991) Музеем и Мастерской народной графики над реконструкцией Библии.           

Проблема значимости Библии Кореня, как явления рус­ской общественной мысли и как явления в искусстве, достаточно подробно и полно раскрыта в работе А.Г. Сакович. По ее мнению, Библия Кореня — вещь русская, самобытная, высокого вкуса и сделана она очень крупным художником. Это исследование помогло понять содержание Библии Кореня, ее художественный язык, отыскать причину появления книги, высказать предположение о месте возникновения рукописного и гравированного ее варианта и даже о ее возможных авторах. В монографии Сакович представлены репродукции в уменьшенном размере, но и эта книга доступна очень немногим.

Если произведение  графического искусства  хранится в музее или частной коллекции только в одном экземпляре, то этот культурный пласт практически недоступен любителям этого вида искусства. Какой же выход? Пензин нашел его! Он изучил манеру гравирования и с творческим коллективом Мастерской народной графики (1982-1991гг.) награвировал доски, изучил характер раскраски и раскрасил гравюры, отпечатав их на бумаге подобной исторической. Работа над листами проходила по мере изготовления досок и заняла длительное время. В Ленинград привозилось два оттиска – один черный для сравнения резьбы с оригинальным листом, другой раскрашенный лист. Изготовленная в Москве цветовая шкала, где каждый цвет пронумерован, облегчила более точное попадание в раскраске новых листов Библии. Он как профессионал – резчик (гравюра на дереве, линолеуме, резцовая гравюра по металлу) на своих листах стрелочками карандашом делал пометки своими знаками, уменьшить  или прибавить на 1,2,3… миллиметра. Так появился восстановленный первый выпуск «Библии Кореня» (36 листов), отпечатанный с деревянных форм и раскрашенный от руки. Он увидел свет в 1991 году, спустя ровно 100 лет после выхода Атласа Д.А. Ровинского «Русские народные картинки»[3].

 

Возрожденную Библию Кореня, можно было назвать как репликацией, так и  реконструкцией, так как репликация один из видов реконструкции. Термин РЕКОНСТРУКЦИЯ(лат. re-constructio — «построение заново, воссоздание»). имеет двойственный смысл. В отличие от реставрации и кон­сервации(восстановления и сохранения художественныхпамятников в прежнем виде), реконструкция предполагает од­новременное воссоздание и возможно некоторое обновле­ние. При реставрации обязательно сохраняется подлинность основы или главных частей поврежден­ного оттиска. Реконструкция также начинается с исследования этой основы по уцелевшим фрагментам, описани­ям, обмерам, зарисовкам и фотографиям. Это то, что проделал Пензин в преддверии последующих шагов.

 В тех случаях, когда реконструкция выполняется в оригинальномматериале внатуральнуювеличину, она называется репликацией. Однако реконструкция этим не заканчивается: «Художник, пленен­ный и проникнутый духом и гармонией частей... как бы угадывая смысл целого, силою поэтического настроения души... стремится достичь не только  точности, но проникнуться возвышенным чувством, которое с самого начала движет художником... Первое мы назовем реставрацией, восстановлением, второе — воссозданием»[4].

Понятно, что в приведенном отрывке речь идет о творческомметоде реконструкции, актуаль­номдля искусства середины и второй половины XIX в. Однако это определение можно трактовать и в более широком контексте. Любое произведение искусства никогда не является впол­не законченным. Его жизнь продолжа­ется в меняющемся мире. В результате многих переделок, дополнений, изме­нений окружающей среды и психологиивосприятия людьми иной эпохи памят­ник как бы перестает соответствовать самому себе. Это определяет эстетикувосприятия произведения искусства зри­телем и лежит в основе принципа художественной реконструкции. Например: какие поздней­шие изменения, наслоения, искажения следует убрать реставратору, а какие необходимо оставить как свидетельства развития этого произведения в истории…

   

Заключение.

    Все, что сказано ниже относится не только и не столько к реконструкции «Библии Кореня», сколько к общим проблемам целесообразности и возможности реконструкции в изобразительном искусстве.

    Восполнение утрат в стиле и технике оригинала, которое часто называют реконструкцией, как и полное воспроизведение подлинника в максимальном приближении к нему по материалу, технике и эстетике, вовсе не запрещено международными нормами. Представляется более правильным определять этот вид вмешательства как воссоздание. Воссоздание, когда оно предпринимается по эстетическим, историческим или иным соображениям, должно осуществляться рядом с оригиналом, не затрагивая его подлинной материи.

     В отличие от воссоздания отдельных утраченных частей памятника целостное воссоздание всего объекта характеризуется не столько иным масштабом работ, сколько иной целью. Воссоздание имеет своей целью восполнение утраченных смыслов и значений, важных для национальной культуры в целом.

      Эстетическую ценность современных попыток повторения художественного качества произведений многих русских мастеров, произведения, которых сохранились  в ничтожно малом количестве должны определять  искусствоведы, художники  и зритель.

    Тем не менее, общественная потребность, которую в данном случае следует обозначить как потребность в нравственной реабилитации, своего рода коллективном покаянии, столь актуальна, что делает воссоздание этически и эстетически мотивированным действием по восстановлению символа национальной духовной культуры. Полностью запретить такие операции, как предлагают некоторые специалисты, по всей видимости, нецелесообразно и невозможно, так как  воспроизведение часто спасает памятник истории и культуры от забвения.

    

      

Штеренгарц Рафаил Яковлевич  - Профессор, Член Ассоциации Искусствоведов, Вице-президент Клуба любителей графики

Пензин Виктор Петрович - Президент Академии народного искусства России, Вице-президент «РусКультФонда»

 

[1]Размер оттисков в Книге Бытия колеблется от листа к листу, достигая 36 х 29 см, в Апокалипсисе — 39x30,5 см; размер листов с полями 39,8x32 см. Библия была реставрирована в 1965 году реставратором Государственной Публичной библиотеки А. Г. Новожениной. К 1965 году поля, подклеенные переплетчиками Толстого, были сильно разрушены, и потому реставраторы заменили их новыми, из наи­более подходящей по цвету и фактуре тряпичной бумаги первой четвер­ти XIX века с филигранью „PRO  ATRIA". Было заплатано израненное тело ряда листов бумагой охристого тона, докрашены утраты рамки, ореолов и т.п.; все листы дублированы на микалентную бумагу.

 

[2]А.Г.Сакович « Народная гравированная книга Василия Кореня 1692-1696». Москва «Искусство», 1983

[3]Атлас Д.А.Ровинского в 7 томах, отпечатанный способом гелиографии и раскрашенный ручным способом, насчитывает 1780 листов, последний его выпуск увидел свет в 1881 году

[4]Художественная газета. 1840. №10, с.7